Ticker

10/recent/ticker-posts

Header Ads Widget

AKÇAKOCA AKTAŞ KÖYÜ

Lazca Öğreniyorum.

İsmail Avcı Bucaklişi

Lazlar kendilerine Lazi, anadillerine de Lazuri derler.

Lazca Güney Kafkas Dil Ailesine mensup bir dildir. Bu dil grubunda Lazca, Megrelce, Svanca ve Gürcüce olmak üzere toplam dört dil bulunur. Güney Kafkas Dil Ailesinin diğer dil grupları ile (Hint-Avrupa, Türki diller ya da Slav dilleri gibi) bir akrabalığı yoktur.

Lazca ve Megrelce aynı kökenden gelen kardeş dillerdir. Lazcaya hakim biri Megrelceyi iyi bilen  biri ile anlaşması mümküdür. Son yüzyılda Lazca ve Megrelceye giren kelimeleri bir kenara konulursa her iki dildeki kelime hazinesi aynıdır. “Bazı akademisyenlere göre ise Zanca diye bir dilin diyalektlerdirler. Fakat, bu sadece tarihi bir görüş olarak kabul edilebilir. Eğer Lazca ve Megrelce’nin 500 yıldan fazladır farklı din ve politik çevrelerde yaşadıklarını, edebi kültürlere maruz kaldıklarını ve birbirlerinin dil farklılıklarını anlamakta önemli zorluklar çektiklerini düşünürsek, dilbilimsel açıdan, yakın ilişkili olduklarını ama iki bağımsız dil olduklarını kabul etmek gerekir.” (Kutscher:2007)

Tablo: Ortak Güney Kafkas



Laz nüfusunun neredeyse %98 kadarı Türkiye sınırları içinde yaşadığından, Lazca esas olarak Türkiye’de konuşulan bir dildir. Günümüzde, Gürcistanda sadece iki köyde Lazca konuşulmaktadır. Bunlardan biri Türkiye – Gürcistan sınırını oluşturan Sarp (Sarpi) köyü ve devamındaki Kvariati köyüdür.

Ancak Megrelce ve Svanca tamamiyle Gürcistan sınırları içinde konuşulmaktadır.

Gürcüce, Gürcistan devletinin hem resmi dili hem de literatür dili olarak Gürcistanın tamamında konuşulmaktadır. Ayrıca, Türkiyenin Artvin vilayetinde 93 Harbi muhacirlerinin yaşadığı bölgelerde Gürcüce konuşulmaktadır.

Türkiye’de ne kadarLaz yaşadığı ve Lazlar arasında Lazca konuşma oranının ne olduğuna dair istatistiki veriler bulunmamaktadır. Her ne kadar Türkiyedeki Laz yerleşimleri ve burada yaşayan Lazların sayısı bilindiğinden Laz nüfusu hakkında yaklaşık değerlerler verilebilse dahi, Lazcanın bilinme oranı hakkında sağlıklı rakamlar telafüz etmek mümkün gözükmemektedir.

Yine de, Türkiye’de Lazcayı konuşabilen, az konuşabilen ya da konuşamasa da anlayabilen Lazların sayısının 250  bin ile 500 bin arasında olması muhtemeldir. Burada Lazcanın yok olma tehlikesi altında bir dil olduğunun, konuşan sayısının hızla azalmakta olduğunun altını çizmek gerekir.

Lazcanın Diyalektleri

“Güney Kafkas filolojisinin pek çok akademisyenine göre, Lazca üç ana diyalekte sahiptir. (S. Kutscher, Lazca – Lazuri Nena)

  1. Hopa diyalekti: Hopa’da ve 93 Harbi muhaciri Lazların yaşadığı Marmara Bölgesi’nin bir çok köy ve kasabasında konuşulur.
  2. Vitze-Arkabi diyalekti: Arhavi ve Fındıklı’da konuşulur.
  3. Atina diyalekti. Pazar (Atina) ve Ardeşen (Arthaşeni) de konuşulur.

Hopa ve Atina diyalektleri birbirine en uzak diyalektlerdir. Bu diyalektlere aşınalığı olmayanlar için başlangıçta anlaşma problemleri yaşanabilmektedir.


Laz alfabesinde 35 harf vardır. Bunlardan 5’i sesli, 30’u sessiz harftır. Türkçe’deki sesli harfl erden “I, Ö, Ü” Lazca’da yoktur. Lazca’daki 30 sessiz harfin 10 tanesi Türkçe’de yoktur. Bunlar; č,̣ ğ, ǩ, ṕ q, ť, x, ž, ʒ, ǯ harfleriyle gösterilen seslerdir. Geri kalan 20 ses Türkçe’deki gibi okunur.

Lazca bir fiil kökünün başına ve sonuna (ör. oǩo-v-i-sinap-am-t), bazı durumlarda fiil kökünün ortasına ek gelebilir (ör. ǩi-tx-um). Bu yüzden de eklemeli bir dildir. Eklerinin birkaç örneği aşağıda bulunabilmektedir:

Çekimli bir fiilde, özne ve nesne aynı anda bulunabilir (ör. g-żirem).
Bir eylem, kimsenin yararına olmadan nötr olabileceği gibi (ör. p̌-ç̌ar-um)…
Bir eylem, öznenin (ör. i-ç̌ar-ams) ya da nesnenin yararına (ör. u-ç̌ar-ams) gerçekleşebilir.
Hemen hemen bütün fiillerin başına yöneki gelebililir (ör. golo-vulur). Yönekleri fiilin hangi yönde devam ettiğini gösterir.
Lazca fiilin türüne göre (durum ya da hareket fiili oluşu, nesne alıp almaması gibi) üçüncü şahıs özneler yalın halde (ör. bere ‘çocuk’), ergatif halde (ör. bere-k ‘çocuk tarafından’) ya da datif halde (ör. bere-s ‘çocuğa’) olabilmektedir.
Ayrıca, fiilin en başına cümlenin anlamını güçlendiren, kesinlik katan (ho, ko, do, menda gibi) ekler/sözcükler (ör. ko-moxtu) gelebilmektedir.
Bütün bu özellikler Lazcanın fiiller bakımından anlatım günü zengin bir dil olduğunu göstermektedir.



Coğori

Nca

Xoci

köpek

ağaç

öküz


Çxomi

Uça

Çili

balık

siyah

evli kadın


Möima

Öanda

Öami

yağmur

davet, düğün

ilaç


Guri

Germa

Gza

yürek

dağ

yol

Ğeci

Ğaöa

Ğormoti

domuz

kene

tanrı


Mjvabu

Jur

Jureneçi

kurbağa

iki

kırk


Kudi

Kva

Komoxtu

fes

taş

geldi


Üaûu

Üiti

Üuçxe

kedi

parmak

ayak


Purki

Parpali

Putxun

çiçek

kelebek

uçuyor


Ôaôu

Ôici

Ôriüe

dede

ağız, yüz

acı


Qomuri

Maqaqi

Qorops

erik

su kurbağası

seviyor


Toli

Tuta

Mtuti

göz

ay

ayı


Ûiüina

Ûiüani

Ûubi

sepet

kuzu

ikiz


Xura

Xanöali

Xaçkums

beden

kol

ekiyor


Zuğa

Zeri

Ezmoce

deniz

ezilmiş

rüya


Urâeni

Neâi

Âirems

üzüm

ceviz

görüyor


éxeni

éiéa

néa

at

biberon

gök


wiwi

wiwila

wuwonums

solucan

yılan

emiyor







Lazca-Türkçe 
Muç̌ore? = Nasılsın? 
Muç̌orert? = Nasılsınız? 
Ǩai bore / Vorsi vore = İyiyim 
Si muçore? = Sen nasılsın? 
T̆ǩva muç̌orert = Siz nasılsınız? 
Mati Vorsi  vore = Ben de iyiyim. (vorsi ve ǩai aynı anlamdadır) 
Teşekkür ederim = Piri toiya Yoxo mu cegozun? = Adın ne? Ma Remezani cemozun = Benim adım Ramazan. Yoxosǩani muoren? = Adın nedir? Ma ti Mjora cemozun = Benim adım da Güneş. Mu dulya ikum? =Ne iş yapıyorsunun? Moelimi vore = Ben Öğretmenim Si mu dulya ikum? = Sen ne iş yapıyorsun? Mati Talebe vore = Ben de öğrenciyim. Nam mektebişe ulur = Hangi okula gidiyorsun? Mektebi şǩimi Vija oren ( vija ren) = Okulum Çamlıhemşin’dedir. Naǩu ǯaneri ore? (ǯaneri re)= Kaç yaşındasın ? ma eçidovit̆dootxo ǯaneri vore = Ben ʒ4 yaşındayım Si naǩu ǯaneror? = Sen kaç yaşındasın? Mati vit̆oovro ǯaneri vore = Ben de 18 yaşındayım. So xer? = Nerede oturuyorsun? At̆aşeni's pxer = Ardeşen’de oturuyorum. Nana do babasǩani muç̌on? = Annen ve baban nasıl? Nanaşǩimi vori oren ama  babaşkimi amʒika zabuni oren = Anenem iyi fakat babam biraz hasta Babasǩani mu ağodu? = Babana ne oldu? Babaşǩimi anǯka burgulepe aǯunen = babamın biraz dizleri ağırıyor. Ma huy vulur = Ben şimdi gidiyorum Oǩaçxe oǩovikatat = Sonra buluşalım Guri ǩaite = Hoşçakal Dogatanan, gogatanan: Günaydın

Tıkla, Oku, Beğen, Paylaş
https://lazca.org/lazca/419-lazca-konusmalar-pratk-lazca.html

Lazca aile bireyleri/Akrabalar isimleri  

 Türkçe-Lazca

 Anne= Nana
 Baba= Baba Kız Kardeş= Da Büyük Kız kardeş = Abula Erkek Kardeş= Cuma Çocuk = Bere Amca = Cumadi Hala = Bula Büyük Baba = P̌ap̌u Büyük Anne = Bedi Torun= Monta İkiz = T̆ubi Üvey Baba = Baba oʒxe Üvey evlat = P̌roğoni

Tıkla, Oku, Beğen, Paylaş https://lazca.org/
https://lazca.org/lazca/419-lazca-konusmalar-pratk-lazca.html


Lazca öğreniminizi pekiştirmeniz ve geliştirmeniz için http://www.doviguram.lazuri.com/ adresini ziyaret etmenizi tavsiye ederim. http://www.lazuri.com/


Yukardaki bilgileri ön bilgi düşüncesi ile sizlerle paylaştım devamı tavsiye ettiğim sitelerden öğrenebilirsiniz. İlgi materyaller ile pekiştirebilir ve geliştirebilirsiniz.

💬Alıntıdır.

Yorum Gönder

0 Yorumlar